贴说网 > 社会 > 正文

​日本“汉字”和中文汉字到底有多相似!看完你就懂了

2025-08-16 21:42 来源:贴说网 点击:

日本“汉字”和中文汉字到底有多相似!看完你就懂了

接触了日语的同学都知道日语是由汉字、假名和罗马字构成的,那日本的汉字和中国的汉字究竟是有哪些不同呢? 今天带你来揭秘日本人是不是真的能够看得懂中国汉字?

一、汤

在中国,“汤”是食物加水煮熟后的汁液,是可以喝的。那在日本,”汤“是表示烧开的沸水,例如洗澡水,温泉,读作”yuゆ“,千万不要跟日本人说,我要喝汤噢,不然他会觉得你想喝洗澡水。

二、看医生

在中国,”看医生“是生病了去医院让医生检查的意思。但是在日本,看医生就真的只是看医生,盯着医生一动也不的那种,非常有意思。读作”医者にかかる ”

三、娘

在中国,“娘”是表示母亲的意思,古时候一般儿女呼叫母亲都是用”娘“。而日本,”娘“是表示的女儿或者少女的意思,所以去到日本叫妈妈,千万不要用”娘“,否则会引起大不敬了。读作“むすめ musume”。

看到这里是不是觉得日语和中文还是有一定的区别呢,很多表面看起来一模一样的字但是意思却完全不同,所以同学们在学习日语的时候,千万不要以中国人的思维去学习,多记单词。老师这里也给大家整理了一些学习的资料,需要的同学可以评论扣1,或者私信“日语学习”我慢慢的分享给你们!咱们下期再见!